In July 2018, we launched the latest version of SDL Trados Studio, with a focus on user experience. But why focus on user experience for this release? In our research 50% of participants said they did not feel they were getting the most out of their CAT tool – so we wanted to make SDL Trados Studio 2019 as simple and easy to use as possible for the user.
With user experience in mind, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new levels of productivity for the whole translation team and helps in delivering unrivalled quality in your translations.
Let’s take a look at some of the exciting new features in SDL Trados Studio 2019.
Instant access to everything in Studio 2019 with Tell Me
Did you know there are over 700 commands and 1300 settings in SDL Trados Studio? That’s a lot of powerful functionality available to you.
With all these settings, commands and features, it can sometimes feel a bit daunting, especially when you are trying to find something specific. This means you could be spending a lot of time trying to find your desired setting or feature, when you would prefer to be translating.
Enter Tell Me technology. With Tell Me, you can access any feature or setting 4x faster than before. For example, if you wanted to change the font size, but couldn’t remember how to do this, the new “Tell me what you want to do” button (or ALT+Q) can help. Simply typing ‘font size’ will suggest the option ‘Editor -> Font Adaption.’ In one click, you have quickly and easily found the option you were looking for.
Thanks to Tell Me in Studio 2019, you really do have access to everything Studio 2019 has to offer. And it’s not just settings and commands you can access – you might also discover new functions and features that you might have not known existed.
Watch this short video to see how to use Tell Me in Studio 2019.
On-demand tutorials, tips and tricks
SDL Trados Studio 2019 includes a brand new, on-demand brand new learning experience. You are now presented with the information you need to know in the form of ‘useful tips’. Accessing these tips make it much easier to learn Studio. The tips and tricks you can learn from include, videos, user guides and feature specific information.
This brand new on-boarding feature not only helps new users to get up to speed with the basics of SDL Trados Studio, but there’s also plenty of tips and tricks for more experienced users who feel like they haven’t yet discovered all of the great functionality Studio has to offer.
So why did we introduce an on-demand learning environment in Studio 2019? Over the years, we have received a lot of feedback from you about needing an easier way to get started with Studio. Specifically, three issues were raised by you, our customers:
- I need to know how to use SDL Trados Studio right away
- I do not want to leave SDL Trados Studio to learn how to use it
- I want to feel confident using every aspect of SDL Trados Studio.
Watch this short video below to see how to get started with on-demand guidance in Studio 2019.
Effortless Project Management
SDL Trados Studio 2019 introduces two new project management features; a brand new Project Wizard and mid-project updates.
With more and more projects being created and shorter deadlines requested, we wanted to make creating projects in Studio 2019 as easy as possible. The goal was to give you more time to spend on translating and less time on creating projects.
The new Project Wizard in Studio 2019 addresses these challenges. With the brand new Project Wizard, you can now create a project with up to 28% fewer clicks – you can even set up a project in one step! Check out the video below to see what’s changed in the Project Wizard.
Have you ever started translating a project and then you have been sent an updated file to translate? In Studio 2019, updating these files is now up to 82% faster. All you need to do is simply add the new file and Studio 2019 will match and process everything in the background for you to update the file. This update will also preserve what you have already translated.
It’s also easier than ever before to add files to existing projects, thanks to the new ‘Quick Add Files’ function.
Watch this short video to see these new features in action.
Improve Translation Memory Management
Your translation memories are your most prized asset, so we want to make it easier to manage your TMs. In SDL Trados Studio 2019, here’s how we’ve improved TM management:
- View up to 1000 TUs per page
- Navigate to specific pages or the last page of your TM
- More control to edit and update TMs for the most accurate translations.
Watch this short video to see the Translation Memory Management improvements in Studio 2019.
I hope this blog has excited you about the new features available in SDL Trados Studio 2019. Whether you are a beginner or an expert, a translator or project manager, our goal was to provide you with a better experience which leads to improved translation productivity and higher quality.